Herhangi bir kelime yazın!

"all hat and no cattle" in Chinese (Traditional)

光說不做的人只有外表沒有實力的人

Definition

形容那些只會吹噓自己、說大話,但實際上什麼都沒有做出的人;他們只有表面,沒有真正的能力或成就。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是美式口語,有幽默或諷刺的意思。常用來批評那些說大話但沒有實力的人。類似中文的「光說不做」。

Examples

He is all hat and no cattle when it comes to helping out.

他在幫忙這件事上就是個**光說不做的人**。

Don’t be all hat and no cattle—show what you can really do!

別做個**光說不做的人**—證明你的真本事吧!

The politician sounded confident, but he was just all hat and no cattle.

那位政客聽起來很自信,其實只是**光說不做的人**。

She talks a big game, but she’s all hat and no cattle.

她說得頭頭是道,其實**只有外表沒有實力的人**。

Everyone in the office knew he was all hat and no cattle, so they stopped believing his promises.

辦公室裡所有人都知道他是個**光說不做的人**,沒人再相信他的承諾。

You’re not fooling anyone with those fancy words—you’re all hat and no cattle.

你那些花言巧語騙不了任何人,你不過是個**光說不做的人**。