"air your dirty laundry in public" in Korean
Definition
자신이나 가족의 사생활 또는 부끄러운 문제를 사람들 앞에서 드러내어 이야기하는 것.
Usage Notes (Korean)
부정적인 의미로, 가족/개인/단체의 내부 문제를 남 앞에서 이야기하지 말라는 충고에 자주 씁니다. 'SNS에 집안일을 올리지 마' 등에 활용.
Examples
They shouldn't air their dirty laundry in public during the meeting.
회의 중에 **집안일을 남들 앞에서 떠벌리면** 안 된다.
It's embarrassing to air your dirty laundry in public.
**집안일을 남들 앞에서 떠벌리면** 창피하다.
Please don't air your dirty laundry in public on social media.
SNS에 **집안일을 남들 앞에서 떠벌리지** 마세요.
Why do you always have to air your dirty laundry in public instead of talking to me privately?
왜 항상 **집안일을 남들 앞에서 떠벌리니**? 나랑 따로 얘기하면 되잖아.
Their argument got heated, and soon they began to air their dirty laundry in public.
말싸움이 심해지더니 곧 **집안일을 남들 앞에서 떠벌이기** 시작했다.
Some celebrities love to air their dirty laundry in public—it makes great gossip.
유명인들 중에는 **집안일을 남들 앞에서 떠벌리기** 좋아하는 사람이 많다. 그래서 늘 화제가 된다.