Herhangi bir kelime yazın!

"a slap on the wrist" in Russian

пожуритьлёгкое наказание

Definition

За проступок даётся очень мягкое наказание или простое предупреждение, часто меньше, чем ожидается.

Usage Notes (Russian)

Разговорное выражение, часто с критическим оттенком — когда наказание не соответствует проступку. Не использовать в буквальном смысле.

Examples

The student got a slap on the wrist for cheating on the test.

Студент получил всего лишь **лёгкое наказание** за списывание на экзамене.

He broke the rules but only got a slap on the wrist.

Он нарушил правила, но получил всего лишь **лёгкое наказание**.

The company received a slap on the wrist for polluting the river.

Компания получила лишь **пожурить** за загрязнение реки.

After stealing, he basically got a slap on the wrist—just a warning and nothing more.

После кражи он по сути получил только **лёгкое наказание**—просто предупреждение и ничего больше.

Many people think corrupt politicians just get a slap on the wrist instead of real punishment.

Многие считают, что коррумпированные политики получают просто **лёгкое наказание**, а не реальное наказание.

Getting only a slap on the wrist for something serious sends the wrong message to others.

Давать только **лёгкое наказание** за серьёзные проступки подаёт плохой пример остальным.