"a sharp tongue" in Arabic
Definition
هذا يعني أن شخصًا يتحدث بطريقة مباشرة أو قاسية جدًا وقد يسيء أو يجرح مشاعر الآخرين.
Usage Notes (Arabic)
يصف غالبًا شخصًا بارعًا بالكلام لكنه قد يكون جارحًا، خاصة عند الانتقاد. غالبًا غير رسمي وأحيانًا يدل على الإعجاب، مثل: 'لديها لسان حاد لكنها صادقة.' يُستخدم مع 'have'. يختلف عن 'sharp mind' (ذكي).
Examples
She has a sharp tongue and often makes people upset.
لديها **لسان حاد** وغالبًا ما تزعج الناس.
His sharp tongue sometimes gets him into trouble at work.
**لسانه الحاد** يوقعه أحيانًا في مشاكل في العمل.
Be careful with a sharp tongue around strangers.
كن حذرًا من **اللسان الحاد** أمام الغرباء.
Don’t take it personally—he just has a sharp tongue.
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي—هو فقط **لسانه حاد**.
You need a sharp tongue to win debates like that.
تحتاج إلى **لسان حاد** للفوز بنقاشات كهذه.
Everyone knows she’s clever, but her sharp tongue can be a bit much.
الجميع يعرف أنها ذكية، لكن **لسانها الحاد** قد يكون أحيانًا أكثر من اللازم.