"a house divided against itself cannot stand" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que si los miembros de un grupo o equipo están en conflicto entre sí, el grupo al final fracasará. Se usa comúnmente como advertencia contra las divisiones internas.
Usage Notes (Spanish)
Tono formal o serio; se usa en política, organizaciones o familias. No se refiere literalmente a una casa, sino a cualquier grupo con conflictos internos. Usada como advertencia en discursos.
Examples
A house divided against itself cannot stand when family members constantly fight each other.
**Una casa dividida contra sí misma no puede mantenerse en pie** cuando los miembros de la familia pelean constantemente.
The teacher said, 'A house divided against itself cannot stand' about our sports team fighting.
La profesora dijo: '**una casa dividida contra sí misma no puede mantenerse en pie**' sobre nuestro equipo deportivo que pelea.
A house divided against itself cannot stand shows why peace in a group is important.
**Una casa dividida contra sí misma no puede mantenerse en pie** muestra por qué la paz en un grupo es importante.
Don't forget, a house divided against itself cannot stand—let's work together instead of arguing!
No lo olvides, **una casa dividida contra sí misma no puede mantenerse en pie**—¡trabajemos juntos en vez de pelear!
After months of bickering, the board realized a house divided against itself cannot stand and finally agreed on a plan.
Tras meses de discusiones, la junta entendió que **una casa dividida contra sí misma no puede mantenerse en pie** y finalmente acordaron un plan.
We can't move forward while we're split—remember, a house divided against itself cannot stand.
No podemos avanzar mientras estamos divididos—recuerda, **una casa dividida contra sí misma no puede mantenerse en pie**.