"a fine kettle of fish" in Japanese
面倒なこと厄介な状況
Definition
複雑で面倒、または厄介な状況のこと。問題に対する驚きや困惑を表すときによく使う表現です。
Usage Notes (Japanese)
やや古い、ユーモラスなイディオムです。思ったより事態が複雑になった時によく使います。魚そのものとは関係ありません。
Examples
This is a fine kettle of fish—the keys are locked inside the car.
これは**面倒なこと**だね——鍵が車の中にある。
Losing my wallet at the airport is a fine kettle of fish.
空港で財布をなくすのは**厄介な状況**だ。
If it rains during our picnic, that would be a fine kettle of fish.
ピクニック中に雨が降ったら、それは**面倒なこと**になるよ。
Well, this is a fine kettle of fish. What do we do now?
ああ、これは**厄介な状況**だ。どうしよう?
You forgot to book the hotel? That's a fine kettle of fish!
ホテルを予約し忘れたの?それは**面倒なこと**だね!
We're out of gas in the middle of nowhere—talk about a fine kettle of fish.
何もないところでガソリンが切れた——これぞ**面倒なこと**だね。