"a blessing in disguise" in Japanese
Definition
一見すると悪い出来事や問題のようでも、後でよい結果をもたらすこと。
Usage Notes (Japanese)
会話や文章の両方でよく使われます。最初は悪く見えた出来事が後に良い結果をもたらす場合に使います。明らかな幸運には使いません。
Examples
Losing my job was a blessing in disguise, because I found my dream career.
仕事を失ったことは**災い転じて福となる**出来事でした。おかげで夢の仕事に出会えました。
Breaking my leg seemed bad, but it was a blessing in disguise because I met amazing new friends at the hospital.
足を骨折して悪いことだと思ったけど、病院で素晴らしい友達に出会えて**思いがけない幸運**でした。
Moving to a new city turned out to be a blessing in disguise for our family.
新しい街へ引っ越したことは家族にとって**災い転じて福となる**ことでした。
Getting stuck in traffic was a blessing in disguise—I avoided the storm and got home safe.
渋滞に巻き込まれたのは**災い転じて福となる**出来事でした。嵐を避けて無事に家に帰れました。
At first, I was upset when my trip was cancelled, but it turned out to be a blessing in disguise.
最初は旅行が中止になって落ち込みましたが、結果的にそれが**災い転じて福となる**ことでした。
Who knew missing that train would be a blessing in disguise? I met my future partner on the next one!
あの電車に乗り遅れたことが**災い転じて福となる**なんて誰が想像したでしょう?次の電車で将来のパートナーに出会えました!