Введите любое слово!

"you've got another think coming" in Japanese

大間違いだよ甘く見るなよ

Definition

相手が間違っている、または期待が外れると強く伝える時に使う言い回しです。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルでやや強め、時には冗談っぽく使う表現です。フォーマルな場では避けたほうがいいでしょう。相手の考えを強く否定する際に使います。

Examples

If you think I'll change my mind, you've got another think coming.

もし私が気持ちを変えると思っているなら、**大間違いだよ**。

He thinks it's easy to win this game, but he's got another think coming.

彼はこのゲームに勝つのは簡単だと思っているけど、**甘く見るなよ**。

If you expect me to help you cheat, you've got another think coming.

私にカンニングを手伝ってほしいと思っているなら、**大間違いだよ**。

You think you can just walk in here and take over? You've got another think coming!

ここに入ってきてすぐ仕切れると思ってるの? **大間違いだよ!**

If she believes I’ll do her project for her, she’s got another think coming.

彼女が私にプロジェクトをやってもらえると思っているなら、**大間違いだよ**。

Trust me, if you try to skip the line, you've got another think coming.

列に並ばずに入ろうとするつもりなら、**大間違いだよ**。