Введите любое слово!

"you're out of your mind" in Japanese

正気じゃない頭がおかしい

Definition

この表現は、誰かが非常識だったり、無茶なことをした時に使います。とても驚いたり呆れた時に言います。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな表現で、親しい間柄で冗談っぽく使うことが多いですが、怒って言うと失礼になる場合もあります。『正気?』『頭おかしい』もよく使われます。

Examples

You're out of your mind if you go swimming in this storm.

こんな嵐の中で泳ぐなんて、**正気じゃない**よ。

You're out of your mind to spend so much money on shoes.

靴にそんな大金を使うなんて、**頭がおかしい**よ。

He said you're out of your mind for trusting them.

彼は君があの人たちを信じるなんて**頭がおかしい**と言ったよ。

You're out of your mind if you think I'm waking up at 5 a.m. on Saturday.

土曜日の朝5時に起きると思ってるなら、**正気じゃない**よ。

Seriously, you're out of your mind to quit your job without another offer.

本当に、ほかの仕事も決まってないのに辞めるなんて**正気じゃない**よ。

Come on, you're out of your mind if you think that's a good idea.

本当に、それをいい考えだと思うなら**頭がおかしい**よ。