"wild horses couldn't drag away" in Chinese (Simplified)
无论如何我都不会离开再大的力量也拉不走我
Definition
这个表达意思是,没有什么能让你离开或改变主意;你完全决定要留下或做某事。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是非常强调的口语表达,表达极强的坚持或不愿意离开。不是字面意思,与马无关,而是表达情感上的坚定或不想走。
Examples
Wild horses couldn't drag me away from my family.
无论如何**我都不会离开**我的家人。
Wild horses couldn't drag him away from the party.
无论发生什么,**他都不会离开**派对。
She said wild horses couldn't drag her away from her job.
她说**无论如何都不会离开**她的工作。
Wild horses couldn't drag me away—I love this place too much.
无论如何**我都不会离开**——我太喜欢这里了。
Wild horses couldn't drag him away after he finally met his favorite singer.
他终于见到了自己最喜欢的歌手,**无论如何都不肯离开**。
Honestly, wild horses couldn't drag me away from this amazing dessert.
说真的,**再大的力量都不能让我放下**这道美味的甜点。