Введите любое слово!

"when push comes to shove" in Portuguese (PT)

quando a situação apertaquando chega a hora da verdade

Definition

Esta expressão significa quando a situação se torna séria ou crítica e é preciso agir de verdade; no momento em que as decisões realmente importam.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Informal, serve para diferenciar entre falar e agir. Muito comum em situações de trabalho, relações ou decisões difíceis. Equivale a 'quando chega a hora da verdade'.

Examples

You may say you will help, but when push comes to shove, will you be there?

Podes dizer que vais ajudar, mas **quando a situação aperta**, vais mesmo estar lá?

When push comes to shove, we all need to support each other.

**Quando chega a hora da verdade**, todos precisamos apoiar-nos uns aos outros.

When push comes to shove, we have to make a decision.

**Quando a situação aperta**, temos de tomar uma decisão.

He talks a lot, but when push comes to shove, he never delivers.

Ele fala muito, mas **quando a situação aperta**, nunca faz nada.

When push comes to shove, you realize who your true friends are.

**Quando chega a hora da verdade**, percebe-se quem são os verdadeiros amigos.

We all make promises, but when push comes to shove is when character is revealed.

Todos fazemos promessas, mas é **quando a situação aperta** que o caráter aparece.