"were you born in a tent" in Korean
Definition
이 표현은 누군가 문을 열어둔 채로 두었을 때 예의가 없다는 것을 농담이나 비꼬는 말투로 지적할 때 씁니다.
Usage Notes (Korean)
비공식적이고 주로 부모나 친구들이 사용합니다. 진지한 답을 기대하지 않는 수사적 질문입니다. 거의 항상 문을 열어둔 상황에서만 사용하세요. 격식 있는 자리에서는 무례하게 들릴 수 있으니 피하세요.
Examples
Hey, were you born in a tent? Close the door, please.
야, **넌 텐트에서 태어났어**? 문 좀 닫아줘.
Whenever my brother leaves the door open, Mom asks, 'were you born in a tent?'
동생이 문을 열어 두면 엄마가 항상 '**넌 텐트에서 태어났어**?'라고 물어요.
I laughed when Dad said, 'were you born in a tent?' to me.
아빠가 나한테 '**넌 텐트에서 태어났어**?'라고 해서 웃었어요.
You left the door wide open again—were you born in a tent or something?
문 또 활짝 열어놨네—**넌 텐트에서 태어났어**?
If you keep leaving the door open, people will start asking if you were born in a tent.
문 계속 열어두면 사람들이 '**넌 텐트에서 태어났어**?'라고 할 거야.
My roommate leaves the front door open all the time—I finally snapped and said, 'were you born in a tent?!'
룸메이트가 항상 현관문을 열어놔서 결국 '**넌 텐트에서 태어났어**?!'라고 해버렸어요.