Введите любое слово!

"use a sledgehammer to crack a nut" in Japanese

螺子を締めるのに大砲を使う小さなことに大げさな手段をとる

Definition

小さな問題のために過度な努力や手段を使うこと。

Usage Notes (Japanese)

主にカジュアルな場面や、無駄に大げさな対応を批判・皮肉する場合に使います。現実的に大きな対応が必要な場合には使いません。

Examples

If you call the police because your neighbor's music is too loud, you use a sledgehammer to crack a nut.

隣人の音楽がうるさいからといって警察を呼ぶのは、まさに**螺子を締めるのに大砲を使う**ことだ。

Installing a full security system for a bicycle is using a sledgehammer to crack a nut.

自転車のためにセキュリティシステムを全部設置するのは、**螺子を締めるのに大砲を使う**ようなものだ。

Writing a 10-page report for a simple meeting is using a sledgehammer to crack a nut.

簡単な会議のために10ページのレポートを書くのは**螺子を締めるのに大砲を使う**ということだ。

I think buying a new laptop just to check emails is really using a sledgehammer to crack a nut.

メール確認だけのために新しいパソコンを買うのは本当に**螺子を締めるのに大砲を使う**ことだと思う。

Don't you think hiring a whole team for this tiny task is using a sledgehammer to crack a nut?

이ちいちこの小さな仕事に全員雇うのは**螺子を締めるのに大砲を使う**と思わない?

They built a massive database just for a few customer numbers—talk about using a sledgehammer to crack a nut!

たった数人の顧客番号のために巨大なデータベースを作ったって、まさに**螺子を締めるのに大砲を使う**だよね!