Введите любое слово!

"turn on the waterworks" in Portuguese (PT)

começar a chorarabrir o berreiro

Definition

Começar a chorar subitamente, normalmente de forma dramática ou notável, por vezes para receber simpatia ou atenção.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, indicando que o choro é dramático ou para chamar atenção. Frequentemente transmite uma ideia de alguém chorar de forma estratégica ou manipulativa.

Examples

When the child didn’t get her toy, she turned on the waterworks.

Quando a menina não recebeu o brinquedo, **começou a chorar**.

He turned on the waterworks after his team lost the game.

Ele **começou a chorar** depois que a equipa dele perdeu o jogo.

Don’t turn on the waterworks just because you have to do your homework.

Não **comeces a chorar** só porque tens de fazer os trabalhos de casa.

Every time he gets in trouble, he knows how to turn on the waterworks and get out of it.

Sempre que se mete em problemas, sabe como **abrir o berreiro** e safar-se.

Wow, she really knows when to turn on the waterworks to get what she wants.

Ela sabe mesmo quando **começar a chorar** para conseguir o que quer.

As soon as her parents said no, she turned on the waterworks and begged them to change their minds.

Assim que os pais disseram não, ela **começou a chorar** e implorou que mudassem de opinião.