Введите любое слово!

"too many cooks spoil the stew" in Japanese

船頭多くして船山に上る

Definition

多くの人が指示や管理に関わると、かえって物事がうまくいかなくなること。多人数の指導は混乱を招くという意味です。

Usage Notes (Japanese)

日常会話でよく使うカジュアルな表現です。料理だけでなく、さまざまな集団作業に使います。同様の日本語表現は「船頭多くして船山に上る」。

Examples

When everyone gives their own idea, too many cooks spoil the stew.

みんなが自分の意見を言うと、**船頭多くして船山に上る**。

That failed project is a good example of 'too many cooks spoil the stew'.

その失敗したプロジェクトは「**船頭多くして船山に上る**」の良い例です。

He warned, 'too many cooks spoil the stew,' and suggested we pick one leader.

彼は「**船頭多くして船山に上る**」と警告し、リーダーを一人決めるよう提案した。

We all tried to help, but you know what they say—too many cooks spoil the stew.

みんな助けようとしたけど、あの言葉どおりですよ—**船頭多くして船山に上る**。

Things got complicated really quickly—too many cooks spoil the stew, I suppose.

あっという間にややこしくなったよ—やっぱり**船頭多くして船山に上る**かな。

Next time, let's have fewer people in charge—too many cooks spoil the stew.

次はリーダーを少なくしよう—**船頭多くして船山に上る**からね。