Введите любое слово!

"throw a monkey wrench in the works" in Chinese (Traditional)

搗亂破壞事情進行

Definition

製造問題或突發困難,讓計劃、流程或系統無法順利進行。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是美式口語,英式英語通常用 'spanner in the works'。指嚴重或意外的阻礙,不是一般小問題。既可指人也可指事情。

Examples

Her absence threw a monkey wrench in the works on the day of the event.

她的缺席在活動當天**搗亂了**。

The power outage threw a monkey wrench in the works for our online meeting.

停電**破壞了**我們的線上會議。

Rain threw a monkey wrench in the works for the family picnic.

下雨**破壞了**我們的家庭野餐計劃。

Everything was going smoothly until a last-minute change threw a monkey wrench in the works.

本來一切都很順利,直到最後一刻的變動**搗亂了**。

She was about to finish the project when a technical problem threw a monkey wrench in the works.

她快要完成專案時,一個技術問題**破壞了一切**。

Don’t throw a monkey wrench in the works now—we’re almost done!

現在不要**搗亂**,我們快完成了!