"this is where i came in" in Spanish
Definition
Se usa para indicar que una situación se ha repetido o ha vuelto al punto donde uno empezó o se involucró.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, suele usarse con un tono ligero o de broma. Se usa al notar que una situación ha vuelto a empezar o se repite desde el punto en que uno entró. No habla de entrada literal, sino del momento de involucrarse.
Examples
This is where I came in—I remember this part from earlier.
**Aquí es donde entré yo**—recuerdo esta parte de antes.
When the story repeated, she said, "This is where I came in."
Cuando la historia se repitió, ella dijo: "**Aquí es donde entré yo**."
This is where I came in last time, and now it's happening again.
**Aquí fue donde yo empecé** la vez pasada, y ahora sucede otra vez.
I've sat through this meeting before—this is where I came in.
Ya estuve en esta reunión antes—**aquí es donde entré yo**.
Everyone's arguing about the same thing again; this is where I came in.
Todos están discutiendo lo mismo otra vez; **aquí es donde entré yo**.
Things have come full circle—this is where I came in and nothing has changed.
Todo ha dado la vuelta—**aquí es donde entré yo** y nada ha cambiado.