"therein lies the rub" in Japanese
Definition
この表現は「そこが問題だ」や「ここに困難がある」という意味です。主な障害や難題を強調したいときに使われます。
Usage Notes (Japanese)
文学的でややフォーマルな表現で、シェイクスピアで有名です。普段の会話では『そこが困る』や『そこが問題』などを使います。
Examples
We want to travel more, but therein lies the rub: we don't have enough money.
もっと旅行したいけど、**そこが問題だ**。お金が足りないんだ。
He found a new job, but therein lies the rub—it's far from home.
彼は新しい仕事を見つけたけど、**そこが問題だ**——家から遠い。
We need more volunteers, and therein lies the rub: no one has time.
もっとボランティアが必要だが、**そこが問題だ**——誰も時間がない。
People talk about working from home as a dream job, but therein lies the rub—it can get really lonely.
在宅勤務が夢の仕事だと言われるけど、**そこに難しさがある**——すごく孤独になりがちだ。
You could buy the cheapest car, but therein lies the rub—it may need a lot of repairs.
一番安い車を買えるけど、**そこが問題だ**——修理がたくさん必要かもよ。
I'd love to help, but therein lies the rub: I'm already booked all week.
手伝いたいけど、**そこに難しさがある**。今週はもういっぱいなんだ。