Введите любое слово!

"the vultures are circling" in Chinese (Traditional)

禿鷲在盤旋(比喻)像禿鷲一樣的人虎視眈眈

Definition

這個表達表示有人在等待某人失敗或情況變差,通常是為了從中獲利。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這個短語通常有負面或諷刺意思,形容別人困難時有人等著撈好處。常見於商業、政治或危急時刻。比喻禿鷲等待獵物衰弱。

Examples

After the company announced losses, the vultures are circling.

公司宣佈虧損後,**禿鷲在盤旋**。

When the politician was accused of lying, the vultures are circling.

政客被指控說謊時,**禿鷲在盤旋**。

He felt nervous because the vultures are circling at work.

他很緊張,因為在公司**禿鷲在盤旋**。

Now that the CEO is retiring, the vultures are circling to take his place.

現在CEO要退休了,**禿鷲在盤旋**,想搶他的位子。

You can tell the vultures are circling by the way everyone is gossiping about her mistake.

大家一直在談論她的錯誤,**禿鷲在盤旋**,很明顯。

Don’t show weakness; if you do, the vultures are circling.

千萬別表現出軟弱,否則**禿鷲在盤旋**。