Введите любое слово!

"the proof of the pudding is in the eating" in Japanese

実際に食べてみないとわからない

Definition

この表現は、何かを本当に評価するには実際にやってみたり結果を見たりしなければならない、という意味です。

Usage Notes (Japanese)

これはイディオムで、よく 'the proof is in the pudding' に省略されます。結果を見て初めて物事の良し悪しが分かるという意味です。

Examples

The proof of the pudding is in the eating—let's try the new software before judging it.

**実際に食べてみないとわからない**—新しいソフトを使ってみてから判断しよう。

When people ask if the recipe works, I say, 'the proof of the pudding is in the eating'!

レシピが本当にうまくいくか聞かれたら、私は『**実際に食べてみないとわからない**』と言います!

You won't know if the car is good until you drive it—the proof of the pudding is in the eating.

車がいいかどうかは運転してみなければ分からない—**実際に食べてみないとわからない**。

Some people doubted the new plan, but as always, the proof of the pudding is in the eating.

新しい計画を疑う人もいたけど、やっぱり**実際に食べてみないとわからない**よね。

I know the ad says it's amazing, but the proof of the pudding is in the eating.

宣伝ではすごいと言ってるけど、**実際に食べてみないとわからない**ね。

We can talk about theories all day, but the proof of the pudding is in the eating.

理論をいくら話しても、やっぱり**実際に食べてみないとわからない**。