Введите любое слово!

"the love of money is the root of all evil" in Spanish

el amor al dinero es la raíz de todos los males

Definition

Esta expresión significa que un fuerte deseo de dinero lleva a las personas a hacer cosas malas. Advierte que la avaricia puede causar muchos problemas y acciones negativas.

Usage Notes (Spanish)

Este proverbio bíblico se usa tanto en contextos formales como informales para criticar la avaricia. No significa que el dinero sea malo, sino el amor excesivo por él. Suele emplearse al hablar de comportamientos poco éticos causados por el deseo de riqueza.

Examples

My grandmother always says, "The love of money is the root of all evil."

Mi abuela siempre dice: "**El amor al dinero es la raíz de todos los males**".

He believes that the love of money is the root of all evil and tries to live simply.

Él cree que **el amor al dinero es la raíz de todos los males** y trata de vivir de manera sencilla.

We talked about whether the love of money is the root of all evil.

Hablamos sobre si **el amor al dinero es la raíz de todos los males**.

Whenever there's a scandal about corruption, people say, "Well, the love of money is the root of all evil."

Siempre que hay un escándalo de corrupción, la gente dice: "Bueno, **el amor al dinero es la raíz de todos los males**".

You know the saying, 'the love of money is the root of all evil'? I think it's really true in business.

¿Conoces el dicho, '**el amor al dinero es la raíz de todos los males**'? Creo que es muy cierto en los negocios.

People might laugh, but the love of money is the root of all evil still explains a lot of things we see today.

La gente puede reírse, pero **el amor al dinero es la raíz de todos los males** todavía explica muchas cosas que vemos hoy.