Введите любое слово!

"tell it to the marines" in Spanish

cuéntaselo a otrono me lo creo

Definition

Esta expresión significa que no crees lo que alguien está diciendo; piensas que su historia es improbable o falsa. Es una forma de desenmascarar una mentira o exageración.

Usage Notes (Spanish)

Es informal y puede sonar sarcástico. Se usa cuando dudas mucho de lo que alguien dice. Similar a 'no me lo creo' o 'cuéntaselo a otro'. No usar en contextos formales.

Examples

You won the lottery? Tell it to the marines.

¿Ganaste la lotería? **Cuéntaselo a otro**.

He said he finished all the work in one hour. Tell it to the marines.

Dijo que hizo todo el trabajo en una hora. **Cuéntaselo a otro**.

Your story is hard to believe. Tell it to the marines.

Tu historia es difícil de creer. **Cuéntaselo a otro**.

"Aliens took your homework?" "Yeah, right. Tell it to the marines."

"¿Extraterrestres se llevaron tu tarea?" "Sí, claro. **Cuéntaselo a otro**."

If you expect me to believe that, you can tell it to the marines.

Si esperas que me lo crea, puedes **cuéntaselo a otro**.

"I can run a mile in four minutes!" "Pff, tell it to the marines."

"¡Puedo correr una milla en cuatro minutos!" "Pff, **cuéntaselo a otro**."