Введите любое слово!

"take a potshot at" in Chinese (Traditional)

冷嘲熱諷隨意批評

Definition

隨便、不公正地批評某人或某事,通常只是為了表達不滿或惡意。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

常用於非正式和帶有貶義的場合,強調批評缺乏根據且隨意。常見於討論名人、政治人物或職場時。與“冷嘲熱諷”相似。

Examples

It's easy to take a potshot at others online.

在網上對別人**冷嘲熱諷**很容易。

He likes to take potshots at politicians.

他喜歡對政客**冷嘲熱諷**。

Don’t take a potshot at her just because you’re upset.

不要因為你生氣就對她**冷嘲熱諷**。

Every time he loses an argument, he takes a potshot at my ideas.

他每次爭論輸了,就會對我的想法**冷嘲熱諷**。

Some critics love to take potshots at popular movies just to seem unique.

有些評論家喜歡對熱門電影**冷嘲熱諷**,只是為了顯得與眾不同。

If you take a potshot at everyone who disagrees with you, you'll lose friends fast.

如果你對所有反對你的人都**冷嘲熱諷**,很快就會失去朋友。