Введите любое слово!

"sweep under the rug" in Portuguese (PT)

varrer para debaixo do tapete (problema)esconder (um problema)

Definition

Esconder ou ignorar um problema ou erro em vez de o enfrentar, esperando que ninguém repare.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, normalmente usada para criticar quem evita enfrentar um problema. Aplica-se a problemas, más notícias ou erros, não objetos físicos. Equivale a 'abafar' ou 'ignorar propositadamente'. Usa-se com 'tentar' ou 'não se pode'.

Examples

You can't just sweep under the rug the problems in the team.

Não podes simplesmente **varrer para debaixo do tapete** os problemas da equipa.

The company tried to sweep under the rug their financial mistake.

A empresa tentou **varrer para debaixo do tapete** o seu erro financeiro.

It’s better to talk about problems than to sweep them under the rug.

É melhor falar sobre os problemas do que **varrê-los para debaixo do tapete**.

Whenever something goes wrong, she just sweeps it under the rug and pretends everything’s fine.

Sempre que algo corre mal, ela simplesmente **varre para debaixo do tapete** e finge que está tudo bem.

People used to sweep scandals under the rug, but now the news spreads fast.

As pessoas costumavam **varrer escândalos para debaixo do tapete**, mas agora as notícias espalham-se depressa.

Just sweeping it under the rug won’t make the issue go away—it only gets worse.

Apenas **varrer para debaixo do tapete** não vai resolver o problema—apenas piora.