Введите любое слово!

"slam the door in your face" in Spanish

cerrar la puerta en las narices

Definition

Cerrar una puerta con fuerza justo delante de alguien, normalmente para mostrar enfado, rechazo o para terminar una conversación de repente. También se usa en sentido figurado para indicar un rechazo fuerte o ignorar a alguien.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y dramática. Puede usarse de forma literal o figurada para mostrar rechazo fuerte. Común en relatos, discusiones o al describir una experiencia grosera. No se usa en contextos formales a menos que se cite.

Examples

She slammed the door in his face after the argument.

Ella **le cerró la puerta en las narices** después de la pelea.

If you are rude, people might slam the door in your face.

Si eres grosero, la gente podría **cerrarte la puerta en las narices**.

He tried to apologize, but she slammed the door in his face.

Él intentó disculparse, pero ella **le cerró la puerta en las narices**.

I thought I had a chance, but life just slammed the door in my face.

Pensé que tenía una oportunidad, pero la vida simplemente **me cerró la puerta en las narices**.

Don’t just slam the door in my face—tell me what’s wrong.

No me **cierres la puerta en las narices**; dime qué pasa.

The company just slammed the door in our face when we asked for help.

La empresa simplemente **nos cerró la puerta en las narices** cuando pedimos ayuda.