"rub salt in the wound" in Chinese (Traditional)
在傷口上撒鹽
Definition
讓某人對已經發生的不幸感覺更糟,通常是通過提醒他們或說刻薄的話。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於非正式的口語表達。多用來形容使別人的窘境或痛苦加重,多以否定用法如「別在傷口上撒鹽」。
Examples
Please don't rub salt in the wound by talking about my mistake again.
請不要再提我的錯誤,別**在傷口上撒鹽**。
When he lost the game, his friends rubbed salt in the wound by laughing at him.
他輸掉比賽時,朋友們還笑他,真是**在傷口上撒鹽**。
Telling her about your perfect score will rub salt in the wound after she failed the test.
你跟她說你考了滿分,她考砸了,這就是**在傷口上撒鹽**。
He was already upset about losing his job, and you really rubbed salt in the wound by bringing up his old failures.
他已經因失業很難過了,你還提他以前的失敗,真是**在傷口上撒鹽**。
Don't rub salt in the wound—she's already having a rough day!
別**在傷口上撒鹽**——她今天已經夠倒黴了!
Seeing her ex with someone new just rubbed salt in the wound after their breakup.
分手後看到前任和新伴侶在一起,簡直是**在傷口上撒鹽**。