"ride the gravy train" in Chinese (Simplified)
坐享其成轻松赚钱
Definition
指轻松赚钱或几乎不用努力就获得好处,尤其是指报酬高但很轻松的工作或安排。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
为非正式表达,多带有批评或讽刺意味,常用来形容一些人轻松获得高薪或好处。避免在正式场合使用。
Examples
He wants to ride the gravy train and avoid any real work.
他想**坐享其成**,不想做真正的工作。
Some people try to ride the gravy train through government jobs.
有些人想靠政府工作**坐享其成**。
It's not fair when a few workers get to ride the gravy train while others work hard.
当少数员工**坐享其成**而其他人努力工作时,这不公平。
She married into a wealthy family and now she's just riding the gravy train.
她嫁入了富裕家庭,现在只是**坐享其成**。
After his promotion, John has been riding the gravy train—he hardly does any work now.
晋升后,约翰一直在**坐享其成**——现在几乎不干活了。
I'm tired of watching him ride the gravy train while the rest of us pick up the slack.
我厌倦了看他**坐享其成**,而我们其他人都在弥补他的懒惰。