"reap the harvest" in Russian
Definition
Проделанной работы или принятых решений в итоге получить результаты, чаще всего положительные, как следствие продолжительных усилий.
Usage Notes (Russian)
Выражение употребляется в переносном смысле, редко буквально о сельском хозяйстве. Часто встречается в официальной, мотивационной или литературной речи.
Examples
After years of hard work, she finally reaped the harvest.
После многих лет упорной работы она наконец **пожала плоды**.
Study hard now so you can reap the harvest later.
Учиcь усердно сейчас, чтобы потом **пожать плоды**.
The company will soon reap the harvest of its innovations.
Компания скоро **пожнёт плоды** своих инноваций.
After months of training, the team is ready to reap the harvest in the championship.
После месяцев тренировок команда готова **пожать плоды** на чемпионате.
Let’s work hard now so we can reap the harvest together down the road.
Давайте постараемся сейчас, чтобы потом вместе **пожать плоды**.
She took a risk with her startup, and now she’s really reaping the harvest.
Она рискнула со своим стартапом, и теперь действительно **пожинает плоды**.