Введите любое слово!

"put the cart before the horse" in Japanese

本末転倒(ほんまつてんとう)- 手順を間違える

Definition

物事の順序を間違えて行うこと。やるべきことを後回しにして別のことから始める状態。

Usage Notes (Japanese)

日常会話や職場で軽い注意や指摘としてよく使います。「Don't put the cart before the horse」のように否定文で多いです。フォーマルな文書ではあまり使いません。

Examples

If you try to build the roof before the walls, you're putting the cart before the horse.

壁より先に屋根を作ろうとすると、それは**本末転倒**です。

Don't put the cart before the horse when planning your project.

プロジェクトを計画する時に**本末転倒**にならないようにしましょう。

Starting a business without a plan is putting the cart before the horse.

計画なしにビジネスを始めるのは**本末転倒**です。

We’re buying decorations before we even have a house—it feels like we’re putting the cart before the horse.

まだ家が決まっていないのに飾り付けを買っていて、**本末転倒**な気がします。

Before picking a date for the event, shouldn’t we find a venue? Otherwise, we might be putting the cart before the horse.

イベントの日程を決める前に、まず会場を探すべきじゃない?そうしないと**本末転倒**になるよ。

You started applying for jobs before finishing college, which is kind of putting the cart before the horse.

大学を卒業する前に就職活動を始めるのは、ちょっと**本末転倒**かもしれません。