Введите любое слово!

"pull the wool over your eyes" in Arabic

يخدعيموّه

Definition

خداع شخص ما أو تظليله حتى لا يرى أو يفهم الحقيقة.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي يُستخدم عندما يقوم شخص بإخفاء الحقيقة عن عمد. غالباً يستخدم كـ 'try to pull the wool over my/your eyes'. ليس له معنى حرفي، لا علاقة له بالصوف فعلياً.

Examples

Don't let them pull the wool over your eyes with fake promises.

لا تدعهم **يخدعونك** بوعود كاذبة.

She tried to pull the wool over my eyes about the missing money.

حاولت أن **تخدعني** بخصوص المال المفقود.

It's easy to pull the wool over his eyes because he trusts everyone.

من السهل **خداعه** لأنه يثق بالجميع.

Do you really think you can pull the wool over my eyes? I know what's going on.

هل تعتقد حقاً أنك تستطيع أن **تخدعني**؟ أنا أعلم ما يجري.

Politicians often try to pull the wool over our eyes, but people are getting smarter.

السياسيون كثيراً ما يحاولون **خداعنا**، لكن الناس أصبحوا أكثر ذكاءً.

I can't believe he almost managed to pull the wool over my eyes all this time!

لا أصدق أنه كاد أن **يخدعني** كل هذا الوقت!