Введите любое слово!

"one has to draw the line somewhere" in Portuguese (BR)

em algum momento é preciso estabelecer limites

Definition

Esta expressão significa que deve haver um limite para o que é permitido ou aceitável, mesmo que seja difícil definir exatamente onde. Geralmente é usada para justificar que não se pode deixar tudo acontecer, é preciso limites.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Usada em contextos semiformal ou informal. Utiliza-se para justificar por que é preciso impor um limite depois de certa tolerância, muito comum em discussões sobre regras, comportamentos ou despesas. Mostra firmeza sem soar rude.

Examples

There are lots of things I can accept, but one has to draw the line somewhere.

Há muitas coisas que posso aceitar, mas **em algum momento é preciso estabelecer limites**.

He wants to eat only candy for dinner, but one has to draw the line somewhere.

Ele quer comer só doces no jantar, mas **em algum momento é preciso estabelecer limites**.

If we let everyone in for free, one has to draw the line somewhere.

Se deixarmos todos entrarem de graça, **em algum momento é preciso estabelecer limites**.

I'd love to help, but one has to draw the line somewhere when it comes to giving out loans.

Eu adoraria ajudar, mas **em algum momento é preciso estabelecer limites** quanto a emprestar dinheiro.

I don't mind staying late sometimes, but one has to draw the line somewhere if it becomes every night.

Não me importo de ficar até mais tarde às vezes, mas **em algum momento é preciso estabelecer limites** se isso virar rotina.

She lets her kids watch TV, but one has to draw the line somewhere—no TV during meals.

Ela deixa os filhos verem TV, mas **em algum momento é preciso estabelecer limites**—nada de TV nas refeições.