Введите любое слово!

"loose lips sink ships" in Chinese (Simplified)

祸从口出说话不谨慎会带来麻烦

Definition

这个短语意思是说话不小心会带来严重问题,尤其是在泄露秘密或敏感信息时。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是个带警示意味的英语习语,源自二战时期。多用于提醒别人不要泄露秘密或说话太随便,可以正式也可以半开玩笑时用。常用于讨论需要保密的事务时。

Examples

Remember, loose lips sink ships. Don’t talk about the project outside the team.

记住,**祸从口出**。不要在团队外谈论这个项目。

The manager said, 'loose lips sink ships,' so everyone kept quiet.

经理说:“**说话不谨慎会带来麻烦**”,所以大家都安静了。

Be careful what you say. Loose lips sink ships!

注意你说的话。**祸从口出**!

He accidentally told the media our plans. Well, you know what they say—loose lips sink ships.

他不小心把我们的计划告诉了媒体。你知道那句话——**祸从口出**。

Whenever we have confidential news, our boss always reminds us that loose lips sink ships.

每次有机密消息时,老板总提醒我们:**祸从口出**。

Gossip in the office spreads quickly, and as they say, loose lips sink ships—so watch what you tell people.

办公室里八卦传得很快,正如所说,**祸从口出**——注意你告诉别人的事情。