Введите любое слово!

"like a lamb to the slaughter" in Portuguese (BR)

como um cordeiro para o abate

Definition

Esta expressão descreve alguém que vai calmamente e sem saber para uma situação perigosa ou ruim, sem perceber o risco.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Principalmente usado em linguagem formal ou literária, para enfatizar inocência e falta de consciência do perigo. Mostra o contraste entre a calma e o desfecho ruim. Não é comum para pequenos riscos do dia a dia.

Examples

He walked into the meeting like a lamb to the slaughter.

Ele entrou na reunião **como um cordeiro para o abate**.

She agreed to help, not knowing the truth, like a lamb to the slaughter.

Ela concordou em ajudar, sem saber a verdade, **como um cordeiro para o abate**.

The children stood in line for the vaccine, like lambs to the slaughter.

As crianças ficaram na fila para a vacina, **como cordeiros para o abate**.

He walked onto the stage to face the strict judges, like a lamb to the slaughter.

Ele subiu ao palco para enfrentar os juízes severos, **como um cordeiro para o abate**.

Everyone else knew the company was in trouble, but she went in for her interview like a lamb to the slaughter.

Todos sabiam que a empresa estava com problemas, mas ela foi para a entrevista **como um cordeiro para o abate**.

He trusted them completely, walking in like a lamb to the slaughter.

Confiou totalmente neles, entrando **como um cordeiro para o abate**.