Введите любое слово!

"like a fish out of water" in Russian

как рыба без воды

Definition

Когда человек чувствует себя неуютно или не на своём месте в новой или непривычной ситуации.

Usage Notes (Russian)

Идиома употребляется неформально, обычно для людей. Часто сочетается с глаголами вроде 'чувствовать себя' или 'выглядеть' ('чувствовать себя как рыба без воды').

Examples

When I moved to a new school, I felt like a fish out of water.

Когда я перешёл в новую школу, я чувствовал себя **как рыба без воды**.

She looks like a fish out of water at fancy parties.

На шикарных вечеринках она выглядит **как рыба без воды**.

He was like a fish out of water during his first English class.

На первом уроке английского он был **как рыба без воды**.

I don’t really know anyone here, so I’m like a fish out of water.

Я здесь никого не знаю, так что я **как рыба без воды**.

Put me in a kitchen and I'm like a fish out of water—I can't cook at all!

Поставь меня на кухню, и я **как рыба без воды** — я совсем не умею готовить!

He’s great with numbers, but when it comes to art projects, he’s like a fish out of water.

С числами у него всё отлично, но когда дело доходит до арт-проектов, он **как рыба без воды**.