Введите любое слово!

"know in the biblical sense" in Portuguese (PT)

conhecer no sentido bíblicoter relações sexuais

Definition

Um eufemismo para ter relações sexuais com alguém, tomando como base o uso de 'conhecer' na Bíblia para esse sentido.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão eufemística e algo antiquada, usada com humor ou formalidade para evitar falar diretamente em sexo. Tipicamente encontrada em contextos literários, académicos ou piadas.

Examples

In the old stories, they sometimes say someone knew someone in the biblical sense.

Nas histórias antigas, por vezes dizem que alguém **conheceu** alguém no sentido bíblico.

He didn't just talk to her; he knew her in the biblical sense.

Ele não só falou com ela; ele **conheceu-a** no sentido bíblico.

The phrase 'know in the biblical sense' means to have sex with someone.

A expressão '**conhecer** no sentido bíblico' significa ter relações sexuais com alguém.

They weren't just friends—they knew each other in the biblical sense.

Eles não eram apenas amigos; **conheciam-se** no sentido bíblico.

When he said they had 'met,' he actually meant he knew her in the biblical sense.

Quando ele disse que 'se conheceram', na realidade quis dizer que a **conheceu** no sentido bíblico.

You could say Adam and Eve were the first people to know each other in the biblical sense.

Pode-se dizer que Adão e Eva foram os primeiros a **conhecerem-se** no sentido bíblico.