"knocking on heaven's door" in Japanese
天国の門を叩く
Definition
この表現は、誰かが死に近い状態や人生の終わりにあることを意味します。比喩的に物事の終わりにも使われます。
Usage Notes (Japanese)
歌詞や物語など詩的な場面で使われることが多く、日常会話ではあまり使われません。やわらかいニュアンスがあります。
Examples
After the accident, he was knocking on heaven's door.
事故の後、彼は**天国の門を叩いて**いました。
The old dog was sick and knocking on heaven's door.
その老犬は病気で**天国の門を叩いて**いました。
She told me her grandfather was knocking on heaven's door.
彼女はお祖父さんが**天国の門を叩いていた**と私に話した。
When the company lost all its money, people said it was knocking on heaven's door.
会社が全てのお金を失ったとき、人々はそれが**天国の門を叩いている**と言いました。
After weeks in the hospital, he’s finally better and no longer knocking on heaven's door.
何週間も入院した後、彼はやっと良くなり、もはや**天国の門を叩いていません**。
You don’t have to worry—I’m tired, but I’m not knocking on heaven's door!
心配しないで—疲れているけど、まだ**天国の門を叩いている**わけじゃないよ!