Введите любое слово!

"knock the daylights out of" in Urdu

خوب مارنامار مار کر سدھ بدھ بھلا دینا (مبالغہ آمیز)

Definition

کسی کو بہت سخت مارنے یا پیٹنے کے انداز میں غیر رسمی طور پر کہا جاتا ہے، بعض اوقات یہ مبالغہ آمیز ہوتا ہے کہ مار کر ہوش اُڑا دینا۔ اکثر مذاق یا دبنگی میں استعمال ہوتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ فقرہ بہت غیر رسمی، ہنسی مذاق یا مبالغہ کے طور پر استعمال ہوتا ہے۔ اکثر کسی کو ڈرا نے یا کھیلوں میں زبردست شکست ظاہر کرنے کے لیے کہا جاتا ہے۔ سنجیدہ یا رسمی مواقع پر نہ کہیں۔

Examples

In the finals, their team really knocked the daylights out of us.

فائنل میں ان کی ٹیم نے ہمیں واقعی **خوب شکست دی**۔

Don't mess with her—she looks like she could knock the daylights out of you.

اس سے پنگا مت لینا—لگتا ہے وہ تمہیں **خوب مار دے گی**۔

If you hurt my brother, I'll knock the daylights out of you.

اگر تم نے میرے بھائی کو نقصان پہنچایا تو میں تمھیں **خوب ماروں گا**۔

The boxer knocked the daylights out of his opponent in the first round.

باکسر نے پہلے ہی راؤنڈ میں اپنے حریف کو **خوب مار مار کر سدھ بدھ بھلا دی**۔

Dad threatened to knock the daylights out of anyone who bullies me.

ابو نے دھمکی دی کہ جو کوئی مجھے تنگ کرے گا، اسے **خوب ماریں گے**۔

He talks big, but I doubt he could really knock the daylights out of anyone.

وہ باتیں تو بڑی کرتا ہے، لیکن مجھے نہیں لگتا وہ واقعی کسی کو **خوب مار سکتا** ہے۔