Введите любое слово!

"kick into the long grass" in Portuguese (BR)

adiar indefinidamenteempurrar com a barriga

Definition

Adiar deliberadamente um problema ou decisão, esperando que seja esquecido ou deixe de ser urgente.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão do inglês britânico, comum em política e negócios. Indica evitar lidar com o problema. Pode ser usada como 'the company kicked it into the long grass'.

Examples

The committee decided to kick the issue into the long grass instead of solving it.

O comitê decidiu **adiar indefinidamente** o assunto em vez de resolvê-lo.

Many governments kick difficult decisions into the long grass to avoid criticism.

Muitos governos **adiam indefinidamente** decisões difíceis para evitar críticas.

They promised action but quickly kicked it into the long grass.

Eles prometeram ação, mas logo **empurraram com a barriga**.

Whenever there's a tough question, the boss just kicks it into the long grass and hopes we forget.

Sempre que aparece uma pergunta difícil, o chefe só **empurra com a barriga** e espera que a gente esqueça.

The city council keeps kicking plans for the park into the long grass—it's been years now.

A prefeitura continua **adiando indefinidamente os planos para o parque**—já faz anos.

It's clear they're just trying to kick the proposal into the long grass until after the election.

Está claro que eles só querem **empurrar a proposta com a barriga** até depois das eleições.