Введите любое слово!

"jump on the bandwagon" in Spanish

subirse al carrosumarse a la moda

Definition

Unirse o apoyar algo popular o de moda, especialmente cuando muchas personas ya lo están haciendo.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, a veces algo negativa, que implica seguir una moda sin convicción personal. Se usa mucho para hablar de tendencias o causas populares.

Examples

Many people jump on the bandwagon when a new diet becomes popular.

Muchas personas **se suben al carro** cuando una nueva dieta se pone de moda.

He didn't like soccer before, but now he's jumped on the bandwagon.

Él no gustaba del fútbol antes, pero ahora **se ha subido al carro**.

Don't just jump on the bandwagon because your friends did.

No **te subas al carro** solo porque tus amigos lo hicieron.

With everyone investing in crypto, she decided to jump on the bandwagon too.

Con todos invirtiendo en criptomonedas, ella también decidió **subirse al carro**.

Companies are quick to jump on the bandwagon when they see a trend going viral online.

Las empresas **se suben al carro** rápidamente cuando ven una tendencia viral en internet.

I wasn't interested in TikTok at first, but I finally jumped on the bandwagon.

Al principio no me interesaba TikTok, pero al final **me subí al carro**.