Введите любое слово!

"it takes one to know one" in Spanish

solo un igual reconoce a otropara saberlo hay que serlo

Definition

Esta expresión se usa para decir que alguien reconoce una característica en otra persona porque él mismo la tiene, normalmente en sentido negativo o bromista.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, se usa en tono de broma o como respuesta ingeniosa cuando alguien acusa a otro de algo. Suele referirse a defectos. No se usa de manera literal ni en contextos formales.

Examples

You say I'm messy? It takes one to know one.

¿Dices que soy desordenado? **Solo un igual reconoce a otro.**

He's calling you stubborn? It takes one to know one!

¿Él te llama terco? ¡**Para saberlo hay que serlo!**

She called me a liar, but it takes one to know one.

Ella me llamó mentiroso, pero **solo un igual reconoce a otro**.

Oh, you're accusing me of cheating? It takes one to know one!

¿Oh, me acusas de hacer trampa? ¡**Solo un igual reconoce a otro**!

Whenever my brother calls me lazy, I just say, 'It takes one to know one.'

Cuando mi hermano me llama perezoso, solo le digo: '**Solo un igual reconoce a otro.**'

'You act like a know-it-all.' 'Well, it takes one to know one.'

— Actúas como un sabelotodo. — Bueno, **solo un igual reconoce a otro**.