Введите любое слово!

"icing on the cake" in Japanese

おまけ(うれしい特典)さらなる喜び

Definition

すでに良いことに、さらにうれしいことが加わるときに使う表現。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな会話で使い、「icing on the cake」や「おまけ」は良いことの後のさらなる幸運に使います。ネガティブな意味合いでは使いません。

Examples

Winning the game was great, but seeing my family there was the icing on the cake.

試合に勝てたのも素晴らしかったけど、家族がそこにいてくれたのはまさに**おまけ**だった。

I enjoyed the meal, and the dessert was the icing on the cake.

食事を楽しめて、デザートが**おまけ**だった。

Getting a promotion was the icing on the cake after a successful year.

成功した一年の後に昇進できたのは**おまけ**だった。

The hotel upgraded our room for free — that was just the icing on the cake!

ホテルが無料で部屋をグレードアップしてくれて、まさに**おまけ**だった!

It was already a perfect evening, and your surprise gift was the icing on the cake.

すでに完璧な夜だったのに、君のサプライズプレゼントは**おまけ**だった。

We finished the project ahead of schedule, and getting praise from the boss was the icing on the cake.

予定より早くプロジェクトが終わって、上司から褒められたのは**おまけ**だった。