"i'll let you go" in Portuguese (BR)
Definition
Uma maneira educada e informal de encerrar uma conversa, significando que você não vai mais prender a outra pessoa. Também pode ser usada literalmente para deixar alguém ir.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Muito usado para encerrar ligações ou conversas pessoais; mostra gentileza e respeito pelo tempo do outro. Não é comum em textos formais. Às vezes tem sentido literal, mas, em geral, é apenas uma maneira educada de encerrar.
Examples
It's getting late, so I'll let you go now.
Já está ficando tarde, então **vou deixar você ir** agora.
Thanks for talking with me. I'll let you go.
Obrigado por conversar comigo. **Vou deixar você ir**.
You look busy, so I'll let you go.
Você parece ocupado, então **vou deixar você ir**.
Okay, I won't keep you any longer—I'll let you go.
Tá bom, não vou te prender mais—**vou deixar você ir**.
You've got a lot to do, so I'll let you go and catch up later.
Você tem muito o que fazer, então **vou deixar você ir** e a gente fala depois.
It sounds like you need to get going, so I'll let you go.
Parece que você precisa ir, então **vou deixar você ir**.