Введите любое слово!

"hold out the olive branch" in Portuguese (BR)

oferecer o ramo de oliveirapropor a paz

Definition

Fazer um gesto ou oferta para encerrar um conflito e restaurar a paz, mostrando disposição para perdoar ou reconciliar.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão idiomática semiformal. Usada em disputas interpessoais, corporativas ou internacionais. Não é literal—'ramo de oliveira' simboliza paz. Comum: 'oferecer o ramo de oliveira', 'decidiu ofertar o ramo de oliveira'.

Examples

After the argument, she decided to hold out the olive branch.

Após a discussão, ela decidiu **oferecer o ramo de oliveira**.

He wants to hold out the olive branch to his old friend.

Ele quer **oferecer o ramo de oliveira** ao velho amigo.

Sometimes it's hard to hold out the olive branch first.

Às vezes é difícil **oferecer o ramo de oliveira** primeiro.

After months of silence, Mark finally decided to hold out the olive branch and called his brother.

Após meses de silêncio, Mark finalmente resolveu **oferecer o ramo de oliveira** e ligou para o irmão.

It took a lot of courage for the company to hold out the olive branch to its biggest competitor.

A empresa precisou de muita coragem para **oferecer o ramo de oliveira** ao maior concorrente.

No one wanted to apologize, but eventually someone had to hold out the olive branch.

Ninguém queria pedir desculpas, mas no fim alguém teve que **oferecer o ramo de oliveira**.