"high horse" in Chinese (Traditional)
自以為是高高在上
Definition
如果你在你的high horse上,代表你會表現得比別人優越、更聰明或更重要,語氣帶有傲慢或高高在上的意思。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
是非正式語言,用來批評某人傲慢或自以為是。常見用法像是 'get off your high horse'(別再自大了)。不是字面意思,不是真的騎馬。
Examples
Stop being on your high horse and listen to what others are saying.
別再在你的**high horse**上了,聽聽別人怎麼說。
He always talks to us from his high horse.
他總是用他的**high horse**語氣和我們說話。
You need to get off your high horse and help the team.
你需要從你的**high horse**下來,來幫團隊。
Whenever Sarah argues, she gets on her high horse and refuses to see anyone else's point of view.
Sarah每次爭論時,總是站在自己的**high horse**上,不接受別人的看法。
People wish he’d come down from his high horse and admit he makes mistakes too.
人們希望他能從自己的**high horse**下來,承認自己也會犯錯。
Okay, get off your high horse—nobody's perfect here.
好吧,從你的**high horse**下來吧,這裡沒有人是完美的。