Введите любое слово!

"hell hath no fury like a woman scorned" in Spanish

no hay furia como la de una mujer despreciadano hay ira como la de una mujer herida

Definition

Este dicho significa que no hay ira mayor que la de una mujer que ha sido rechazada o maltratada, especialmente en el amor.

Usage Notes (Spanish)

Es un proverbio literario y algo anticuado, a menudo usado con humor o para advertir sobre reacciones emocionales intensas. Puede considerarse estereotípico respecto al género, por lo que conviene usarlo con cuidado.

Examples

Hell hath no fury like a woman scorned, so be careful with her feelings.

**No hay furia como la de una mujer despreciada**, así que ten cuidado con sus sentimientos.

He learned the hard way that hell hath no fury like a woman scorned.

Aprendió por las malas que **no hay furia como la de una mujer despreciada**.

They warned me, 'hell hath no fury like a woman scorned.'

Me advirtieron: '**no hay furia como la de una mujer despreciada**.'

'Don’t break up with her over text,' he said. 'Hell hath no fury like a woman scorned.'

'No termines con ella por mensaje', me dijo. '**No hay furia como la de una mujer despreciada**.'

After he cheated, his friends joked, 'hell hath no fury like a woman scorned.'

Después de que él fue infiel, sus amigos bromeaban: '**no hay furia como la de una mujer despreciada**.'

You saw her face? Hell hath no fury like a woman scorned.

¿Viste su cara? **No hay furia como la de una mujer despreciada**.