"he who pays the piper calls the tune" in Urdu
Definition
جو شخص رقم فراہم کرتا ہے، وہی فیصلہ کرنے کا اختیار رکھتا ہے.
Usage Notes (Urdu)
عموماً یہ کہاوت کاروباری یا طاقت کی بحث میں استعمال ہوتی ہے، دوستانہ گفتگو میں نہیں۔
Examples
He who pays the piper calls the tune at our company meetings.
ہماری کمپنی کی میٹنگز میں **جو پیسے دیتا ہے، وہی فیصلہ کرتا ہے**۔
Remember, he who pays the piper calls the tune.
یاد رکھو، **جو پیسے دیتا ہے، وہی فیصلہ کرتا ہے**۔
When her parents pay for college, he who pays the piper calls the tune.
جب اس کے والدین کالج کی فیس دیتے ہیں تو **جو پیسے دیتا ہے، وہی فیصلہ کرتا ہے**۔
If you want to do things your way, you need to remember that he who pays the piper calls the tune.
اگر تم اپنی مرضی کرنا چاہتے ہو تو یہ یاد رکھو کہ **جو پیسے دیتا ہے، وہی فیصلہ کرتا ہے**۔
They weren't happy with the decision, but he who pays the piper calls the tune so they went along with it.
انہیں فیصلہ پسند نہیں آیا، لیکن **جو پیسے دیتا ہے، وہی فیصلہ کرتا ہے** اس لئے وہ مان گئے۔
He's strict about the new rules, but after all, he who pays the piper calls the tune.
وہ نئے اصولوں کے بارے میں سخت ہے، لیکن آخر کار **جو پیسے دیتا ہے، وہی فیصلہ کرتا ہے**۔