Введите любое слово!

"have too many irons in the fire" in Spanish

tener demasiados asuntos pendientesestar metido en demasiadas cosas a la vez

Definition

Estar involucrado en demasiadas actividades, proyectos o responsabilidades al mismo tiempo, lo que puede dificultar hacerlas bien.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, a veces se acorta a 'too many irons in the fire.' Se utiliza para advertir sobre estar demasiado ocupado. Alternativas: 'querer abarcar demasiado.' Úsalo cuando alguien está realizando demasiadas tareas al mismo tiempo.

Examples

He has too many irons in the fire and can't finish his homework on time.

Él **tiene demasiados asuntos pendientes** y no puede terminar su tarea a tiempo.

If you have too many irons in the fire, you might get stressed.

Si **tienes demasiadas cosas a la vez**, podrías estresarte.

My mom tells me not to have too many irons in the fire at school.

Mi mamá me dice que no **tenga demasiadas cosas a la vez** en la escuela.

I think I've got too many irons in the fire right now, so I need to slow down.

Creo que **tengo demasiadas cosas pendientes** ahora, así que necesito tranquilizarme.

She always has too many irons in the fire, but somehow gets everything done.

Ella siempre **está metida en demasiadas cosas**, pero de alguna manera lo hace todo.

Don’t have too many irons in the fire if you want to keep your sanity!

¡No **te metas en demasiadas cosas a la vez** si quieres mantener la cordura!