"have the last laugh" in Spanish
Definition
Tener éxito o demostrar que tienes razón al final, después de que otros hayan dudado de ti, se hayan burlado o te hayan desafiado.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión idiomática utilizada cuando alguien finalmente demuestra tener razón después de haber sido ridiculizado o subestimado. Suele implicar satisfacción o ironía cuando se logra una victoria inesperada.
Examples
He was teased for his idea, but he had the last laugh when it worked.
Se burlaron de su idea, pero él **rió el último** cuando funcionó.
Even though she lost at first, she had the last laugh by winning the final match.
Aunque perdió al principio, ella **rió la última** al ganar el partido final.
People laughed at his plan, but he had the last laugh when it became successful.
La gente se rió de su plan, pero él **rió el último** cuando tuvo éxito.
She kept quiet when everyone doubted her, but she definitely had the last laugh.
Ella se quedó callada cuando todos dudaron de ella, pero sin duda **rió la última**.
They thought they could trick him, but in the end, he had the last laugh.
Pensaron que podían engañarlo, pero al final, él **rió el último**.
You might make fun of my cooking now, but I’ll have the last laugh at the dinner party tonight!
Quizá te burles de mi cocina ahora, ¡pero esta noche **reiré la última** en la cena!