"fresh off the boat" in Japanese
来たばかり新参者
Definition
最近外国から来て、その土地の文化や言葉にまだ慣れていない人を指します。
Usage Notes (Japanese)
略して「FOB」とも言われ、不快に感じる人もいます。フォーマルな場では使わないようにしましょう。移民や新しく来た人に対して使います。
Examples
He is fresh off the boat and learning English.
彼は**来たばかり**で英語を勉強しています。
She felt fresh off the boat on her first day at the new school.
新しい学校の初日、彼女は自分が**来たばかり**だと感じた。
Many people were fresh off the boat when they arrived in America.
アメリカに来たとき、多くの人が**来たばかり**でした。
It was obvious he was fresh off the boat because he didn't know how to use the subway.
彼が**来たばかり**なのは、地下鉄の使い方を知らなかったので明らかだった。
When I first moved here, I was totally fresh off the boat too.
私も最初にここに来たとき、完全に**来たばかり**でした。
Don't judge someone just because they're fresh off the boat—everyone starts somewhere.
誰かが**来たばかり**だからといって判断しないでください―誰だって最初はそうです。