"free ride" in Japanese
タダ乗り苦労せずに得る利益
Definition
「タダ乗り」はお金を払わずに乗り物に乗ること、または努力せずに利益やチャンスを得ることを指します。
Usage Notes (Japanese)
文字通り(交通)でも比喩的にも使われます。比喩的な意味はビジネスや日常会話でも頻繁に登場し、他人に頼りきりなニュアンスが強いです。『give someone a free ride』『no free ride』などの表現もよく使います。
Examples
He gave me a free ride to work this morning.
彼は今朝、私を職場まで**タダ乗り**させてくれた。
Getting a free ride is not always fair to others.
**苦労せずに得る利益**が必ずしも他の人にとって公正とは限りません。
Students should not expect a free ride in this course.
このコースで**苦労せずに得る利益**を学生は期待すべきではありません。
Don’t count on getting a free ride; you have to put in the work.
**タダ乗り**できると思わないで、自分で努力しなさい。
There are no free rides in life—everyone pays in some way.
人生に**タダ乗り**はありません——みんな何かしら支払っています。
She felt guilty about getting a free ride on her friend’s hard work.
彼女は友人の努力のおかげで**タダ乗り**してしまい、罪悪感を感じた。